Bài thơ của
Đỗ Phủ đời Đường
(
Cụ Trần Đương nhờ dịch lại )
Vọng Nhạc
Trong cuốn hành đường
thoái sĩ
Ngô văn Phú dịch rằng : Đại Tông Thế nào Chăng ,
Lỗ Tề xanh xanh mãi ,
Tạo
hóa đúc vẻ thần ,
Âm
dương khoanh sáng tối ,
Ngực mạnh sinh mây tầng ,
Mắt
ngắm chim về mỏi ,
Cao
ngất đỉnh chênh vênh ,
Muôn
núi nhỏ ở dưới .
Cụ Trần xem sách dịch không thoát
Gửi tới :
Bùi Quang Thanh
Thấy
Cần dịch lại như sau :
Đất nước phù làm sao
Tề Lỗ cây xanh mượt
Thiên định thực Thánh Linh
Ngày
đêm minh rõ nét
Bận lòng ước thăng mây
Tròn vành mi nheo hạc
Đàn chim tít mù cao
Tiều trên non thích thú
Tháng 5/ 2012
a |
Chủ Nhật, 30 tháng 3, 2014
DỊCH LẠI BÀI THƠ ĐƯỜNG
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)